
Η Κωνσταντινούπολη
του Τζο Μπάιντεν
Τώρα όπως σχολίασε ο Βηματοδότης και
σε κάτι που προσέξαμε και εμείς και μας έκανε εντύπωση ….
Οσοι άκουσαν την δήλωση του Τζο Μπάιντεν για την γενοκτονία
των Αρμενίων σίγουρα πρόσεξαν ότι ο Πλανητάρχης
χρησιμοποίησε την ελληνική ονομασία «Κωνσταντινούπολη» για
την τότε πρωτεύουσα της Οθωμανικής Αυτοκρατορίας αντί της
τουρκικής ονομασίας Ιστανμπούλ (Istanbul), την οποία οι
Τούρκοι επιβάλλουν να την χρησιμοποιούν σε επίσημο επίπεδο
διεθνώς. Γιατί όμως ο πλανητάρχης χρησιμοποίησε τη λέξη «Κωνσταντινούπολη»;
Η προσεκτικά διατυπωμένη δήλωσή του
οφείλεται, μου λένε διπλωματικές πηγές (όχι κατ΄ανάγκη μόνον
ελληνικές), ότι έως και το 1928 γινόταν διεθνώς η χρήση της
ελληνικής ονομασίας Κωνσταντινούπολη (Constantinople). Ακόμα
και οι οθωμανικές αρχές, έως και την επίσημη κατάλυση της
Αυτοκρατορίας από τους εθνικιστές του Κεμάλ Ατατούρκ το
1923, χρησιμοποιούσαν επισήμως την αραβική απόδοση της ίδιας
ονομασίας, δηλαδή Κονσταντίνιγε (Konstantiniye). Με την
υιοθέτηση της λατινικής γραφής στην τουρκική γλώσσα το 1928,
η ονομασία Κονσταντίνιγε/Κωνσταντινούπολη καταργήθηκε πλήρως,
οι τουρκικές αρχές απαγόρευσαν τη χρήση της και επιβλήθηκε η
τουρκική ονομασία «Istanbul», γραμμένη με το λατινικό
αλφάβητο.
Η δήλωση του Τζο Μπάιντεν για την
Γενοκτονία των Αρμενίων ίσως να μπορούσε να ερμηνευτεί,
σύμφωνα με Αμερικανούς αναλυτές, ως ένας επιπλέον λεπτός
χειρισμός της γλώσσας εκ μέρους του προκειμένου να επιρρίψει
την ευθύνη της Γενοκτονίας στην Οθωμανική Αυτοκρατορία και
να υποδηλώσει με έναν υποδόριο τρόπο ότι διαχωρίζει τη
σύγχρονη Τουρκία από το βάρος της ευθύνης αυτής. Λέτε; Η
συνέχεια των αμερικανοτουρκικών σχέσεων θα δείξει. |